庞嵚:上海浦东前滩 “世贸一期”商务区设计
继完成了上海陆家嘴前滩核心商务区的总体规划后,Benoy又完成了区域内 “世贸一期” 的建筑设计和室内设计等工作。本项目是大型浦东陆家嘴前滩开发的重要部分,并已于近日竣工,顺利进入招商运营阶段。世贸一期所在的整个前滩片区将成为上海新的世界级的中央商务区域。
Following on from its Masterplanning of the Qiantan Central Business District, Benoy has completed the Architecture and Interior Design of The New Bund World Trade Centre (Phase I); an integral component of the Qiantan Commercial Development in Lujiazui, Shanghai. Construction of the centre was recently finished and tenant fit-outs are currently underway.
前滩世贸一期的建筑设计是Benoy对于之前为陆家嘴前滩商务区整体规划后的一个思路延续,是一个在建筑尺度上的印证。多层次的城市步行系统连接,商业院落的交错布置,连续的城市界面,种种这些丰富地处理了城市空间,增加了建筑的公共性和体验性,从而最大化了建筑基于商业之上的成功几率。
The architectural design of The New Bund World Trade Center (Phase I) is a continuation of the masterplan for Lujiazui Qiantan Business District. It corroborates the masterplan at the building scale. The multi-layer urban pedestrian system, interlocking network of business spaces, and continuity of the urban presence all add to the diversity of the urban complex, resulting in an improved user experience and sense of public space. The design enables the development to maximize its commercial success.
项目东面坐落两栋135米高的甲级办公塔楼,西面为三层高的商业街区。世贸一期旨在建立一处新颖且具有活力的时尚生活中心。规划人行尺度的人性化设计,并结合大型绿色空间,为前滩区域打造出一座可持续发展的商业目的地。
The project includes two 135-metre grade-A office towers to the east and a three-storey commercial district to the west. In keeping with the goal of creating a new and dynamic lifestyle hub for the city, the World Trade Centre is designed as a sustainable business destination featuring a pedestrian-friendly layout incorporating an abundance of green spaces.
占地面积超过15,000平方米,半露天式的裙楼设有户外空间、双层行人廊桥、郁郁葱葱的绿植、露天餐饮和零售商户,为周围的上班族、到访的游客及附近的居民提供多层次的休闲绿洲。开放的广场为所有到访的人们提供了充足的公共户外空间,以便人们在午休和下班后可享用这个空间并得以放松身心。屋顶花园和阳台的设计不仅为整个项目带来生机活力,同时将商业中心与周边环境自然融合了起来。
Spanning 15,000m2, the partially external podium offers outdoor spaces, double-decked pedestrian walkways, verdant planting, retail outlets and al fresco dining to create a multi-level recreational oasis for office workers, visitors and nearby residents. An open plaza network has been designed to deliver ample public outdoor space and a variety of areas to relax and unwind during lunch breaks and after work. Rooftop gardens and terraces bring life to the development and blend the commercial centre with the natural environment.
Benoy的设计原则之一就是将有效性和灵活性进行充分结合,让建筑适应不同的业态要求,从办公室到商业零售,甚至餐饮区域,这也是最大化一个建筑商业性的方式,所以选择直线条和块面作为主要设计语言,形成建筑挺括,大方的建筑气质。
One of Benoy’s design principles is to fully combine functionality with flexibility, so that the complex can be used for various businesses ranging from office and retail to catering services. This helps optimise the commercial utility of the buildings. The buildings feature rectilinear elements and blocks as the core architectural language, which explains its crisp and clean look.
设计以人为本,在二层设有廊桥将办公塔楼和商业裙房巧妙衔接,让人们可在整个项目自由的通达到各栋单体内部。连桥被玻璃幕墙包围,可俯瞰下方的商业裙楼,加强与方案的核心部分的视觉连通性。另一座连廊设置于地下停车层,借此项目内的整个商业动线得以贯穿,着实提高了项目内部的通达性和便捷度。街区式商业的形成,凸显了项目在区域内更具丰富度和差异化竞争的商业空间的考虑。在二层我们设置连桥和塔楼分别连接,便于商业人流到达办公楼,也便于塔楼办公人流使用二层空间,从而提高租户商业成功几率。
Supporting the people-centric design, bridges have been introduced on the second level to connect the office towers and commercial podiums, allowing people to move between buildings quickly and easily. The walkways are enclosed in glass and overlook the podiums beneath, reinforcing the visual connection with the vibrant heart of the scheme. Another connecting walkway is located below ground on the car-parking level to improve accessibility.The retail-street format encourages the diversity and sets of the development which differentiate from other complexes in the area. Bridges have been introduced on the second level to connect the office towers. This allows commerce to flow into the office buildings, and increases the use of the second level by the office workers. The design will help retailers in the buildings attract more customers.
同时,在立面语言上,采用冷暖两种色系,并处理为不同灰度和明度,产生丰富的色彩肌理,在整体统一的前提下,增加个性和空间领域的划分,使人们能产生不同个性的空间解读。塔楼幕墙在满足玻墙比的严格要求下,将竖向百叶隔层断开一个小缝隙,在侧面观察建筑时便形成了一组平行的线条。这些细节的设计也是希望在不增加造价的基础上,使建筑更加细腻精致。商业裙房采用多种材料以确保空间内的丰富多彩,包括陶土板、金属铝板和玻璃幕墙,藉以展示不同类型的建筑语言。
The façades showcase a rich colour texture that combines cold and warm colours of varying grayscales and lightness. It adds individuality to spatial divisions without undermining the architectural integrity, inspiring a different visual imagination among different users. While maintaining a high window-to-wall ratio, the design made small gaps between the vertical louvers so that they become parallel lines when viewed from the side. These details bring great subtlety to the work without incurring any additional costs. At the podium level, a variety of materials have been used to bring diversity to the spaces. Ceramic plates, metal sheets and glass curtain walls help showcase the evolving architectural language.
服务范围:
总体规划、建筑设计、室内设计、标识设计
类型:
综合体、办公、商业
客户:
陆家嘴集团
用地面积:
17,224平方米
项目规模(总建筑面积):
140,000平方米
地上建筑面积:
95000平方米
容积率:
5.2
建筑设计主创:庞嵚
建筑设计项目负责人:蒋毅
设计团队:喻翀,王筱春等
技术支持:唐威