苏州邢斐私宅设计:让生命流淌于自然优雅之间
“如果能够把花草、树木、流水、光和风根据人们自己的意愿从自然界中提炼出来,那么人间就接近于天堂了。”
It would be perfection if the nature were editable of our own free will, to such a degree that, the naturalness would bear a close resemblance to a decor, which would amaze us at turning a philistine’s home into an Eden.
一层玄关
The Foyer on the First Floor
每位业主都带着个性化的居住观念,90后的恩爱夫妇和一对可爱的宝贝,真实而自然的生活气息不经意间流露。设计师以此立意,于时空之中,抛开陈规限制,无所谓风格与流派,借自然之景,造优雅之意。
Residences share the similar personas with their occupants. Xing Fei would care to design a material replica of the occupant’s personalities - phasing out rigid and boring dogmas and fostering closer relations with the nature within home - thereby he imbues the space with calmness and neutrality.
一层客厅
The Living Room on the First Floor
以玄关和楼梯间构成贯穿南北的中轴线,自然光最大程度地延伸至屋内的每个角落。自由、开敞、灵活的平面布局,可以随着时光的流逝和心情的不同而调整变化。
The designer is smart. He capitalizes upon the volume of the foyer with a view to giving a release to natural lights, to make the interior bright with scattered light.
“把生命浪费在美好的事物身上,寻常生活也可以过得怡然自得。”入口处的天然木纹、艺术品和绿植第一时间便勾勒出主人的品味,自然惬意,随性自由。
The artworks and wooden textures externalises the high taste of occupants. At the sight of those at the entrance, you are supposed to feel unburdened and, importantly, ‘at home’.
低饱和度的橙红色是整个空间中跳跃的音符,如点睛之笔出现在不同区域,恰似主人年轻心境的映射。
The living room is replete with a sheer dominance of neutral palettes, however, as a mixture of orange red and mahogany leads to the discontinuity of calmness in the space, a focal point and a balance suddenly appear.
一层客厅
The Living Room on the First Floor
一层客厅
The Living Room on the First Floor
勒 • 柯布西耶曾说,“建筑是在光线下对形式恰当而宏伟的表现。” 硬朗的直线、哑光的艺术漆烘托出居室现代简约的生活气质。高低错落的圆形茶几像一个个休止符,舒缓了生活的节奏。
‘Light creates ambience and feel of a place, as well as the expression of a structure.’
By Le Corbusier As you can, visually perceive, that the simplicity thrives in the inflexible lines and matte paint, needless to say, also, you can feel that you have walked into a space of slow tempo.
一层品茶区
A Corner for Placing Tea Table on the First Floor
向往现代的便捷舒适,也向往远方的诗意情怀。阳光透过枝叶伴着斑驳的树影映照在大理石地面,为品茶会友之举注入浓浓禅意,清风徐来,安适如常。
A work of leafy Ikebana on the table splits the light apart and sieves out shaky fragmented patches onto the marble floor, which is a Chan (Chinese counterpart of Zen) addition to the space.
一层餐厅
The Dining Room on the First Floor
一层餐厅
The Dining Room on the First Floor
似飘带舞动的吊灯呼应着圆形围合的餐桌,构筑起家中的餐食礼仪,朝迎曦光,暮会烟霞,四时三餐,一家人在这里尽享料理与就餐的亲昵时光。
An assemblage of circularity, symmetry, and repetition shows a figurative presence of familial harmonies. Family members sit at the round table and enjoy themselves, as if all the members joined hands together to achieve harmonious oneness.
一层餐厅
The Dining Room on the First Floor
宽敞的中厨和西厨是业主对居室的明确需求,烟火气就是生活气,各种滋味可以在这里肆意调配。
The dining room incorporates the hybrid of the Western and the Oriental at the owner’s requirement.
西厨和中厨
The Kitchen
西厨和中厨
The Kitchen
西厨和中厨
The Kitchen
二层过道
The Hallway on the Second Floor
深灰色墙面与磨砂玻璃打造的过道与窗外的繁华对比糅合,仿佛写意出婉约的朦胧之美,空间节奏变得深邃而舒缓。
Dark grey walls and frosted glass in the hallway are a perfect match, actually, to offset too much colorfulness. They are effective for slowing down the pace of the occupant and it’s a useful sign to tell ‘Keep calm, it’s home.’.
二层儿童房和衣帽间
The Cloakroom and the Bedroom for Children
低明度的蓝色暗示了小主人的性别,层层嵌套的衣帽间是最好的捉迷藏地点。
The spacious bedroom could be a private kingdom for children to play hide-and-seek.
儿童房卫生间
The Bathroom for Children
二层公共书房
The Study on the Second Floor
书房的撞色营造出跃动的氛围,大小主人在这里共享亲子时光或独处思考。
Parents and children would care to enjoy revelries and be avid readers in the study.
二层主卧
Master Room on the First Floor
悬浮于地毯之上的真皮卧床别具仪式感,虚掩的纱帘、俏雅的花枝、棉麻的纺品等软装陈设在工艺品质的考量与甄选中升华了空间的格调艺品。
The designer devises a way to enhance the experience of the occupants through adding the high-quality furniture with strong personalities.
二层主卧
Master Room on the Second Floor
一蓝一红好似男女主人生活的身影,主卧的私密中有你也有我,彼此独立又相互依存。
Red and indigo seem to be whispering endearments to each other so that the intimacy is glaringly obvious in the comparison of colors.
二层主卧衣帽间
The Cloakroom on the Second Floor
一扇扇柜门打开,美好的一天从衣帽间的穿搭开始。女主人的包包跟空间的调性如出一辙,设计师的功力凝练于细微之处。
When the wardrobe unlocks, that literally means that it’s time for preening. The textural characteristics of wood yield their ways to handbags of designer labels.
二层主卧衣帽间梳妆台
The Vanity on the Second Floor
边角的弧线柔化了空间和情绪,略带倾角的圆凳似女主刚刚离去。
Curves balances out the overwhelming expressions of straight lines.
地下室
The Base
地下室
The Base
在采光和通风良好的位置划分出充裕的儿童活动区,透露出主人对孩子成长的丝丝爱意。玩具分门别类各有所归,可攀爬、可跳跃、可驾驶、可狂奔,如此自由的童年令人畅往。
The basement is the paradise for children. There are no worries for parents to place numerous toys and they will not be bothered to worry all the way about their children. Giving the leeway to the children is one of parenting skills that parent might as well learn.
地下儿童活动区
Playroom
“让生活有温度,让灵魂有湿度,让生命有深度。”家承载着人们丰盈而美好的想象,是自然与生活串联起的一幕幕场景与每一份情感的栖息地,安放着居住者最温柔的情愫与眷恋,它是漫长生命中永恒、纯粹的存在。
To re-paraphrase the saying, ‘Love me, Love my dog.’, why don’t we say, ‘Love me, Love my home.’? Home is a sanctuary. Home is a space well worth showing our affection to it.
平面图
Floor Plan
地下一层
Basement Level 1
一层
First Floor
二层
Second Floor
三层阁楼
The Attic on the Second Floor
项目信息:
项目名称:海珀·宫爵
项目地点:苏州
完成时间:2019年
建筑面积:630平方米
硬装设计团队:邢斐设计事务所
设计总监:邢斐
深化设计:梁康
软装设计团队:玖辰舍:玖月
施工单位:观唐上院装饰
摄影:晟苏建筑摄影
Project info:
Project Name:Haibo·Gongjue
Location:Suzhou
Completion: 2019
Site Area: 630 m2
Design Director: Xing Fei
OS&E Designer: Liang Kang
FF&E Designer: Jiu Yue
Builder:VIEWYANG .DC
Photography: Cheng Su Image Studio
关于邢斐设计事务所
Xing Fei Design
设计总监——邢斐
Design Director: Xing Fei
邢斐设计事务所是一家专业从事别墅及高档住私人定制化设计的事务所。事务所服务于社会财智精英阶层和高端客户,为业主提供专业别墅大宅的整体规划设计,定制产品设计,陈设美学设计,别墅智能系统化,景观庭院一体化的配套设计服务,用独特的设计理念,透过空间,从人文的角度出发,描绘人与空间,别具一格的室内空间。
Xing Fei Design displays its professionalism chiefly in upmarket bespoke designs particularly for villas and residence. The studio excels at constructing a house from the perspective of humanity thereby having the space be endowed with varied functions and aestheticism.
设计腕儿官方微信
010-88600030