「人生如夢系列二:覌夢」展覽
“Life is but a Dream series 2 :REALM OF DREAM” Exhibition
梦:是愿望和理想的寄托。
我们还是那初升的晨光吗?
我们还坚守著自己的梦吗?
我们还抱著那傲人的驕傲吗?
无论梦是多麼的虛幻和不现实,我还是会记住它一段很長的时间,至少我一想到梦中那段情节,便会感到那微笑內心的傲氣。
我喜欢梦,但更喜歡看见梦想成真。
Dream: sustenance of our aspirations and ideals.
Are we still the morning sun?
Are we still following our dreams?
Are we still embracing our pride?
No matter how illusory and unrealistic the dream is, I still remember it for a long time. At least when I think of the episode in it, I sense the feeling of pride in my smiling heart.
I like to dream, but I prefer to see my dreams come true.
浮夢 CLoud 2016
浮夢 (人生如夢系列一) 2016年
尋夢。完夢。續夢。
春天我总是做梦,白日梦或者其它的,我昏昏欲睡的眼神里,梦到如絲一般的夢境。
CLOUD ( Life is but a Dream series 1) 2016
Search for Dream, Dream, Continue the Dream.
I always dream in spring, daydreaming or other. In my somnolent eyes, my dreamland are smooth as silk.
夢 漂浮 Sketch: Dream floating
夢 完缺 自省 sketch: dream Illusion contradiction
覌夢 (人生如夢系列二) 2018
展覽介紹
「世界上存在两个世界
一个是我们的身体
一个是外在世界」
伊曼努尔·康德(Immanuel Kant,1724—1804年)
展覽將以物質與感官在空間無拘交替的浮游。與失缺的矛盾,無言內心的反醒為主題, 譲我們通過身體媒介與外在的物質溝通,達到另一层次感官的高潮。
REALM OF DREAM ( Life is but a Dream series 2)
Exhibition
“There are two worlds, our bodies and the external world.”
Immanuel Kant (1744-1804)
The installation allows the viewers to drift within the space of material and sense. And with the ending of moving around between illusions of realities and missing contradictions.